yǔqí zhuīqiú...bùrú zhòngshì...
rather than pursue ..., it is better to value ... (与其追求……不如重视……)
与其追求……不如重视…… means "rather than pursue ..., it is better to value ...". Use 与其追求 A,不如重视 B to recommend valuing B over pursuing A.
核心例句
与其追求短期流量,不如重视长期口碑。
Yǔqí zhuīqiú duǎnqī liúliàng, bùrú zhòngshì chángqī kǒubēi.
Rather than pursue short-term traffic, it is better to value long-term reputation.
HSK 7
HSK 7
1
1 个结构
20
20 个练习
课程摘要
与其追求……不如重视…… means "rather than pursue ..., it is better to value ...". Use 与其追求 A,不如重视 B to recommend valuing B over pursuing A.
与其追求……不如重视…… means "rather than pursue ..., it is better to value ..." and follows the frame 与其追求 A,不如重视 B. Use it when you need to recommend valuing B over pursuing A. These patterns are mainly used in formal argumentation, reports, essays, and analytical discussion. Keep the fixed parts complete, especially paired elements such as 不在于/而在于, 与其/不如, 宁可/也绝不, 不但没有/反而, 既非/亦非, and 所能/所致. Do not use them as loose translations; first identify whether the sentence is long-term evaluation, causal analysis, correction of focus, firm choice, contrast, insufficiency, urgency, or literary evaluation.
语法句型
与其追求 A,不如重视 B
recommend valuing B over pursuing A
与其追求数量,不如重视质量。
Yǔqí zhuīqiú shùliàng, bùrú zhòngshì zhìliàng.
Rather than pursue quantity, it is better to value quality.
与其追求表面热闹,不如重视实际效果。
Yǔqí zhuīqiú biǎomiàn rènào, bùrú zhòngshì shíjì xiàoguǒ.
Rather than pursue superficial excitement, value actual results.
与其追求速度,不如重视安全。
Yǔqí zhuīqiú sùdù, bùrú zhòngshì ānquán.
Rather than pursue speed, it is better to value safety.