bǎ...dàngzuò...
Treat/regard... as... (把……当作……)
把……当作…… means “treat/regard A as B.” The person or thing being viewed goes after 把; the role or identity goes after 当作.
核心例句
我把这里当作自己的家。
Wǒ bǎ zhèlǐ dàngzuò zìjǐ de jiā.
I treat this place as my own home.
HSK 3
HSK 3
1
1 个结构
10
10 个练习
课程摘要
把……当作…… means “treat/regard A as B.” The person or thing being viewed goes after 把; the role or identity goes after 当作.
把……当作…… means “treat/regard A as B.” The person or thing being viewed goes after 把; the role or identity goes after 当作. Use it when the sentence needs this exact logical relation, not just because the English or Vietnamese translation sounds similar. Keep the key marker in its normal position and make the two parts semantically connected. Common mistakes include dropping the second marker, reversing the order, or using the pattern for unrelated ideas.
语法句型
把……当作……
把……当作…… means “treat/regard A as B.” The person or thing being viewed goes after 把; the role or identity goes after 当作.
他把老师当作朋友。
Tā bǎ lǎoshī dàngzuò péngyou.
He treats the teacher as a friend.
别把问题当作麻烦。
Bié bǎ wèntí dàngzuò máfan.
Do not treat the problem as trouble.
她把学习中文当作一种习惯。
Tā bǎ xuéxí Zhōngwén dàngzuò yì zhǒng xíguàn.
She treats studying Chinese as a habit.
填写空白: