nánguài
No wonder (难怪)
难怪 means “no wonder.” Use it when you have just learned the reason for something and now the result makes sense.
核心例句
你昨天没睡好,难怪今天这么累。
Nǐ zuótiān méi shuì hǎo, nánguài jīntiān zhème lèi.
You did not sleep well yesterday; no wonder you are so tired today.
HSK 3
HSK 3
1
1 个结构
10
10 个练习
课程摘要
难怪 means “no wonder.” Use it when you have just learned the reason for something and now the result makes sense.
难怪 means “no wonder.” Use it when you have just learned the reason for something and now the result makes sense. Pay attention to tone and position: 难怪 usually appears before the part it comments on or emphasizes, while some uses can start the whole sentence. It should match the communicative purpose: estimate, emphasis, surprise, final answer, explanation, correction, certainty, warning, or contrast. Do not use it just because one Vietnamese or English translation looks similar.
语法句型
难怪
难怪 means “no wonder.” Use it when you have just learned the reason for something and now the result makes sense.
外面下雪了,难怪这么冷。
Wàimian xià xuě le, nánguài zhème lěng.
It is snowing outside; no wonder it is so cold.
他每天练习,难怪说得这么好。
Tā měitiān liànxí, nánguài shuō de zhème hǎo.
He practices every day; no wonder he speaks so well.
原来你没吃早饭,难怪现在饿了。
Yuánlái nǐ méi chī zǎofàn, nánguài xiànzài è le.
So you did not eat breakfast; no wonder you are hungry now.
填写空白: