yuánlái
So it turns out / originally (原来)
原来 can mean “so it turns out” when you discover new information, or “originally / formerly” when talking about the past.
核心例句
原来你也在这里!
Yuánlái nǐ yě zài zhèlǐ!
So you are here too!
HSK 3
HSK 3
1
1 个结构
10
10 个练习
课程摘要
原来 can mean “so it turns out” when you discover new information, or “originally / formerly” when talking about the past.
原来 can mean “so it turns out” when you discover new information, or “originally / formerly” when talking about the past. Pay attention to tone and position: 原来 usually appears before the part it comments on or emphasizes, while some uses can start the whole sentence. It should match the communicative purpose: estimate, emphasis, surprise, final answer, explanation, correction, certainty, warning, or contrast. Do not use it just because one Vietnamese or English translation looks similar.
语法句型
原来
原来 can mean “so it turns out” when you discover new information, or “originally / formerly” when talking about the past.
我以为他是老师,原来他是学生。
Wǒ yǐwéi tā shì lǎoshī, yuánlái tā shì xuésheng.
I thought he was a teacher; it turns out he is a student.
原来这本书这么有意思。
Yuánlái zhè běn shū zhème yǒu yìsi.
So this book is this interesting!
她原来住在北京,现在住在上海。
Tā yuánlái zhù zài Běijīng, xiànzài zhù zài Shànghǎi.
She originally lived in Beijing; now she lives in Shanghai.
填写空白: